米国の企業経営者の間で、子供に中国語を教える人が増加している。中国経済の急成長を見て、これからは中国語が必要だと実感しているためだ。しかし中国語はマスターするのに難しく、米国においてはあまり使う機会もない。そのため子供にとっては中国語を学ぶのはかなり困難な状況にある。外国語学習熱は今に始まったことではなく、昔は日本経済の成長を見て、日本語が、その後はロシア語やスペイン語なども人気を集めていた。中国でビジネスを展開するからといって必ずしも中国語をマスターする必要はなく、通訳を雇えばよいという見る向きもある。
Drilling Kids in Chinese
(WSJ)(2007/03/17)(Life)(1,469 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.26 flesch=55.59 kincaid=10.17
mandarin (23.88) polet (14.59) argenti (14.04) maia (11.50) boneparth (11.28)
(WSJ)(2007/03/17)(Life)(1,469 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.26 flesch=55.59 kincaid=10.17
mandarin (23.88) polet (14.59) argenti (14.04) maia (11.50) boneparth (11.28)
ゴールドマン・サックスなどの金融機関からの出資にも関わらず、三洋電機の業績改善は進んでいない。株価も下落している。そんな中、会長である野中ともよ氏の辞任も発表された。同氏は当初こそ初めての女性経営者ということで賞賛されたものの、リストラを進めることができずすぐに市場の信任を失うことになった。最近では粉飾決算の疑いも浮上しており、同社の先行きは一層暗くなっている。同社は多くの分野に手を広げすぎた故にライバルと効果的に戦えない状態に陥っている。しかし今まではリストラにも及び腰だった。同社の数少ない強みである電池部門でもリコール騒動が発生している。
Accounting Woes, Resignation Cast Doubts on Sanyo's Revival
(WSJ)(2007/03/21)(Heard in Asia)(757 words)(Rating:4)
Readability: fog=16.54 flesch=33.74 kincaid=13.16
sanyo (24.42) nonaka (24.31) sanyo's (21.29) iwatani (17.19) iue (15.02)
(WSJ)(2007/03/21)(Heard in Asia)(757 words)(Rating:4)
Readability: fog=16.54 flesch=33.74 kincaid=13.16
sanyo (24.42) nonaka (24.31) sanyo's (21.29) iwatani (17.19) iue (15.02)
スターバックスの株価が昨年秋以降、下落傾向にある。下落の背景にはいくつかの要因がある。創業者が社内に向けて送ったメモの中で、効率性を追求する経営姿勢はファーストフードと同じであり、自社のブランドを傷つけてしまうと警告している。このメモが社外に流出して、投資家の間でもブランド力の低下という問題が大きな懸念材料となっている。また人件費を引き上げたことによるコスト上昇もマイナス材料と見られている。マクドナルドやダスキンドーナツでもエスプレッソを販売するようになったことも競争激化懸念を強めている。ただ、同社は積極的に自社株買いを進めており、EPSの押し上げ効果も期待される。同社の株価はIPOの頃から決して割安ではないが、現在の評価水準は過去と比較すると低いために、アナリストの中には現在は買い場だと見る人もいる。
Tall Order for Starbucks
(WSJ)(2007/03/21)(Heard on the Street)(1,040 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.74 flesch=51.72 kincaid=10.37
starbucks's (29.88) starbucks (17.05) shultz's (13.46) dunkin (13.37) kron (12.62) schultz (12.33)
(WSJ)(2007/03/21)(Heard on the Street)(1,040 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.74 flesch=51.72 kincaid=10.37
starbucks's (29.88) starbucks (17.05) shultz's (13.46) dunkin (13.37) kron (12.62) schultz (12.33)
米国ビッグ3を取り巻く新しい現実。自動車業界では、部品メーカーに対して無理な価格での納入を要求することで競争に耐えてきたという経緯がある。しかし部品メーカーの構造も変化しており、今までと同じような戦略は取れなくなっている。まず部品メーカーが破産法の申請に踏み切ることが多くなっており、コスト度外視の価格では受注できなくなったという点がある。またプライベート・エクイティファンドにより買収される部品メーカーも多く、リストラを行い余剰設備の処分を行った結果、無理な価格に応じてまで生産設備をフル稼働させる必要性は減少している。特にビッグ3にとって頭が痛いのが、製鉄企業との関係だ。製鉄業界は厳しいリストラを行った結果、企業数が減少しており、ビッグ3との交渉力も大幅に向上している。自動車向けの売上も低下していることから、無理に自動車関連のビジネスを取ってくるというインセンティブも少なくなっている。このように状況が変化していることから、ビッグ3におけるコスト削減計画も予定通り進むかどうか疑問視されている。
New Detroit Woe: Makers of Parts Won't Cut Prices
(WSJ)(2007/03/20)(etc)(2,380 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.10 flesch=52.57 kincaid=9.90
navistar (29.28) steelmakers (19.19) navistar's (17.19) bluewater (16.44) suppliers (16.31) ford (15.77)
(WSJ)(2007/03/20)(etc)(2,380 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.10 flesch=52.57 kincaid=9.90
navistar (29.28) steelmakers (19.19) navistar's (17.19) bluewater (16.44) suppliers (16.31) ford (15.77)
今年2ヶ月間のCDの売上は前年比2割減という急落となった。iTMSを始めとするダウンロード販売も伸びているものの、CD売上の低下を補えるほどには成長していない。アーティストにとってはCDは一種の宣伝媒体であり、実際に収益を上げるのはコンサートやグッズの販売になるとの声もある。ヒットしているアルバムでさえ、以前ほど売れていない。1週間で10万枚以下しか売れなくてもチャートのトップになる。以前ならこの5倍以上は売れないとトップにはなれなかった。しかもすぐに売れ行きが鈍ってしまうという問題もある。CDの不振は小売店をさらに悪化させている。最近はウォルマートなどのディスカウントストアでCDを低価格で販売することで、音楽専門店は苦境に立たされていた。ディスカウントストアでの売上さえ低下しており、CDの在庫を絞っている。消費者にとっては一層CDを買うのが難しくなり、違法なダウンロードに依存する可能性も高まる。
Sales of Music, Long in Decline, Plunge Sharply
(WSJ)(2007/03/21)(TMT)(1,354 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.78 flesch=49.13 kincaid=10.91
pali (14.04) music (11.72) digital-music (11.19) big-box (11.11) yamin (10.62)
(WSJ)(2007/03/21)(TMT)(1,354 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.78 flesch=49.13 kincaid=10.91
pali (14.04) music (11.72) digital-music (11.19) big-box (11.11) yamin (10.62)