中国の銀行セクターの株価は急上昇している。しかし上昇相場も終わりだとの声も大きくなってきた。経済成長を受けて中央銀行が利上げを行うとの見方が広がり、貸し出しの成長が鈍化すると見られている。金融セクターの株式は香港と上海市場で主に取引されているが、より国際的な投資家が集まる香港市場においてさえ、アジアの他の大手銀行と比較してPBRで5割以上割高になっている。国内投資家が多い上海市場ではさらに割高な水準となっている。最近IPOを行った銀行の中には公募価格を引き下げたケースも出ている。
For Chinese Bank Stocks, The Bull Run May Be Over
(WSJ)(2007/04/23)(Heard on the Street)(933 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.35 flesch=48.35 kincaid=10.33
areddy (15.60) shanghai-listed (14.04) mantel (12.14) hong (11.04) shanghai (10.81) jianguo (10.62)
(WSJ)(2007/04/23)(Heard on the Street)(933 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.35 flesch=48.35 kincaid=10.33
areddy (15.60) shanghai-listed (14.04) mantel (12.14) hong (11.04) shanghai (10.81) jianguo (10.62)
大学の教授が自らの理論を市場で試すべく、象牙の塔から飛び出している。最近ではバートン・マルキール教授やロバート・シラー教授などが自ら金融商品の開発に関わった大物教授だ。ウォール街も、教授達の名声がセールスポイントになると見ている。
More Professors Are Lured Out of Ivory Tower to Street
(WSJ)(2007/04/21)(Finance)(1,091 words)(Rating:4)
Readability: fog=14.53 flesch=38.79 kincaid=12.29
malkiel (19.10) arnott's (18.39) etfs (18.19) prof (16.23) bodie (14.79) efficient-market (14.04)
(WSJ)(2007/04/21)(Finance)(1,091 words)(Rating:4)
Readability: fog=14.53 flesch=38.79 kincaid=12.29
malkiel (19.10) arnott's (18.39) etfs (18.19) prof (16.23) bodie (14.79) efficient-market (14.04)
劇場公開することなく、いきなりDVDとして発売される映画はあまり良いイメージがなかった。劇場公開できないほどのクオリティだと見られていた。しかし最近では大物プロデューサーを起用して、直接DVDとして販売する作品を積極的に手がけるケースも増えている。劇場公開作品と比較すると制作費は大幅に低い。そのためニッチな市場に焦点を合わせても充分に儲かるとの計算だ。
Studios Have New Respect For Direct-to-DVD Films
(WSJ)(2007/04/20)(TMT)(1,130 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.94 flesch=49.55 kincaid=11.11
direct-to-dvd (30.04) merissa (18.39) roven (15.02) prequels (14.59) marr (13.95) sequels (13.30)
(WSJ)(2007/04/20)(TMT)(1,130 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.94 flesch=49.55 kincaid=11.11
direct-to-dvd (30.04) merissa (18.39) roven (15.02) prequels (14.59) marr (13.95) sequels (13.30)
中国では、外資系企業が直接国内市場に参入することを制限しており、現地企業と合弁会社を組むことで参入を認めてきたという経緯がある。GMは中国市場の参入に際して、Shanghai Automotive Industryと合弁を組んでいた。しかしShanghai Automotive IndustryもGMから様々なノウハウや技術を学ぶことで力をつけており、単独で乗用車の開発に乗り出すところにまで成長している。将来は輸出も念頭に置いており、GMにとっては強力なライバルの登場に手を貸してしまったような格好だ。ただGMも合弁事業を通じて多額の利益を上げており、不振のGM にとっては中国は数少ない明るい市場となっている。
GM's Chinese Partner Looms as a New Rival
(WSJ)(2007/04/20)(BRICs)(1,856 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.00 flesch=49.45 kincaid=10.09
roewe (33.58) shanghai (24.53) automotive (19.05) automotive's (18.39) rover (15.38) fairclough (15.29)
(WSJ)(2007/04/20)(BRICs)(1,856 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.00 flesch=49.45 kincaid=10.09
roewe (33.58) shanghai (24.53) automotive (19.05) automotive's (18.39) rover (15.38) fairclough (15.29)