ロックフェスといえば、若者がテントで泊まりながら売り出し中のバンドの演奏を聴くというイメージが強かった。しかし豊かなベビーブーマーの増加はこの構図を変えつつある。VIP待遇のチケットを販売するロックフェスが登場している。テントではなくきちんとした宿泊施設を提供するなどといったサービスが売り物だ。ロックフェスだけではなく、コンサートビジネス自体でVIP待遇のチケットを販売するのは現在の流行だ。ロックフェスではベビーブーマーを取り込むために、VIP待遇だけではなく、出演するバンドも変えつつある。マイナーなバンドよりも知名度が高いバンドを出演させるようになった。ただし、ベビーブーマー取り込みのための戦略は一歩間違うと、ロックフェスのイメージを悪化させ、若者層に敬遠されてしまうというリスクもある。
The VIP Rock Fest
(WSJ)(2007/04/14)(TMT)(1,249 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.14 flesch=54.27 kincaid=9.83
bonnaroo (28.08) lollapalooza (20.60) coachella (17.84) vip (15.15) sasquatch (15.02) festivals (14.74)
(WSJ)(2007/04/14)(TMT)(1,249 words)(Rating:4)
Readability: fog=12.14 flesch=54.27 kincaid=9.83
bonnaroo (28.08) lollapalooza (20.60) coachella (17.84) vip (15.15) sasquatch (15.02) festivals (14.74)
カプコンは数年前までは競争が厳しい日本のゲーム市場では生き残れないと見られていた。継続的にヒット作を生み出せないことに加えて、規模の小ささが開発費を限定させるために大手との競争で劣位に立たされると見られていた。しかし最近は同社の業績も好調で、株価も年初から5割以上上昇している。同社の復活の鍵は、同一タイトルを複数のプラットフォームで販売したことと、XBox 360に注力したこと、海外市場での活躍だ。同社の売上の8割が海外市場となっている。今後は他社から人気タイトルが登場するために短期的には厳しいものの、長期的にはまだまだ見通しは明るいと見るアナリストもいる。スクエニなどにとっても魅力的な買収先となる可能性も指摘されている。
Japan's Capcom Finds Formula For Success in Videogame World
(WSJ)(2007/04/16)(Heard in Asia)(950 words)(Rating:4)
Readability: fog=15.38 flesch=39.07 kincaid=12.73
capcom (31.21) capcom's (21.24) iwatani (17.19) enix (16.49) bandai (15.02)
(WSJ)(2007/04/16)(Heard in Asia)(950 words)(Rating:4)
Readability: fog=15.38 flesch=39.07 kincaid=12.73
capcom (31.21) capcom's (21.24) iwatani (17.19) enix (16.49) bandai (15.02)